スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Whose Eyelashes Are These? 

120100411a.jpg

The bird featured here today has cute eyelashes. Can you guess what kind of bird this is?
今天的主人公具有可爱的睫毛。知道这是什么鸟吗?
오늘의 주인공은 눈초리가 귀여운 새입니다.
무슨 새인지 아시나요?

220100411a.jpg

It is a Red-Billed Hornbill. Male has red bill and female has black bill. The individual featured here, named Cocco, is a male.
答案是红啄弯嘴犀鸟。雄性具有红色的啄,雌性则是色。被取名为可可的这一只红啄弯嘴犀鸟是雄性。
정답은 붉은부리코뿔새입니다.수컷은 빨간 주둥이를 가졌고 암컷은 까만색의 주둥이를 갖고 잇습니다.코코라고 하는 이 붉은부리코뿔새는 수컷입니다.
320100411a.jpg

Cocco looks somewhat different from before recently;its tail feathers, usually straight, are curled outward. A veternarian said that it might be due to breeding season.
就是这只可可,最近却有点异样。平时直直的尾巴最近开始往外翘了。问了兽医,兽医说可能是进入了繁殖期。
이 코코가 요즘 들어 조금 이상해졌습니다.평소에 똑바른 꼬리가 바깥쪽으로 퍼지기 시작했습니다.수의한데 물어보자 번식기에 들어선건 아닌가고 말씀하셨습니다.

However, as an only individual of this species in the Garden, Cocco has no female to display. Only it can do is to flash a glance at a Green Aracari from time to time that is displayed next to the hornbill.
可惜可可周围没有雌性红啄弯嘴犀欣赏它美丽的尾巴,似乎偶尔会对旁边笼子里的绿簇舌巨嘴鸟表现出一点兴趣……
하지만 아쉽게도 코코는 혼자서 살아 보여줄 상대가 없습니다.가끔씩 우리건너에 있는 조록아라카리왕부리에게 조금 흥취를 보이는 것 같기도 하고…



Cocco follows the move of people beyond the glass. I'm a bit surprised because I haven't seen the hornbill coming that close to me before. Perhaps it is because it has turned daring due to breeding season. Thanks to this, you are able to see its eyelashes well as has featured at the top ofthis article.
可可有时会隔着玻璃追着来往的游客,之前好像没这样过啊,是不是到了繁殖期胆子也变大了?不过倒是能近距离观察它的睫毛了
그런 코코가 유리건너 지나가는 사람을 따르기 시작했습니다.전에는 이렇게까지 다가오지 않았던거라 은근히 놀라기도 했습니다.번식기가 되니 담도 커졌는가 봅니다.
덕분에 그의 눈초리를 바로 앞에서 볼수 있게 되였습니다.

Please check out Cocco during your visit to the Garden.
来园的时候记得过来看看可可哦。
당원에 오실 땐 꼭 코코를 보러 오세요.

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kamo9800.blog40.fc2.com/tb.php/47-6592e3bc

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。